Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

презрительные речи

  • 1 αποστρεφω

        1) отводить в сторону, отворачивать
        

    (τέν ὄψιν Plut.)

        ἀποστρέφεσθαί τινα Soph., Eur.отворачиваться от кого-л.;
        λόγοι ἀπεστραμμένοι Her.презрительные речи

        2) поворачивать, направлять
        3) поворачивать обратно
        

    (νῆας Hom.; ἄρματα εἰς φυγήν Xen.; τὰς τριήρεις Plut.)

        4) делать поворот
        

    (ἀποστρέψας ῥέει τὸ μέσον, sc. ὅ ποταμός Her.; τἀναντία ἀποστρέψαι Xen.)

        5) возвращаться
        

    (ὀπίσω Her.; πάλιν Soph.; ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι Thuc.)

        6) сворачивать
        

    αἱ νῆες ἀπεστράφατο τοὺς ἐμβόλους Her. — у кораблей были сбиты носовые части;

        ἀ. χεῖρας Hom., Soph., Arph., Dem.скручивать за спину руки

        7) отсылать обратно, возвращать
        

    (τινά Thuc.)

        8) отзывать обратно
        9) обращать в бегство
        

    (Ἀχαιούς Hom.; ἀποστραφέντες φεύγουσιν Polyb.)

        10) (пред)отвращать, отклонять, отводить
        

    (πῆμα νόσου Aesch.; ἀντιδικῶν δίκην Arph.)

        ἀποστραφῆναί τινος Xen.отложиться (отпасть) от кого-л.

        11) отговаривать
        

    (τινά τινος Xen.)

    Древнегреческо-русский словарь > αποστρεφω

  • 2 -C2715

    терновый венец:

    ...i discorsi del geometra, la prepotenza volgare degli amici e gli sguardi sprezzanti e divertiti della gente erano la corona di spine che doveva portare per la conquista del regno amoroso della Ciarici. (G. Parise, «Amore e fervore»)

    ...речи этого землемера, грубость друзей и презрительные и насмешливые взгляды были терновым венцом, который он должен был носить за любовные победы над Чаричи.

    Frasario italiano-russo > -C2715

  • 3 A Face in the Crowd

       1957 - США (125 мин)
         Произв. Warner-Newton (Элиа Казан)
         Реж. ЭЛИА КАЗАН
         Сцен. Бадд Шулбёрг по его же рассказу «Ваш путешественник по Арканзасе» (Your Arkansas Traveller) из сборника «Несколько лиц из толпы» (Some Faces in the Crowd)
         Опер. Гарри Стрэдлинг, Гэйн Решер
         Муз. Том Глэйзер
         В ролях Энди Гриффит («Одиночка» Роудз), Патриша Нил (Марша Джеффриз), Энтони Франсиоза (Джои Кили де Пальма), Уолтер Мэтто (Мел Миллер), Ли Ремик (Бетти Лу Флекам), Перси Уорэм (генерал Хейнзуорт), Род Брэсфилд (Бини), Чарлз Ирвинг (мистер Лаффлер), Маршалл Нилан (сенатор Фуллер), Хауард Смит (Дж. Б. Джеффриз), Пол Макграт (Мейси), Кей Медфорд (миссис Роудз), Александер Кёркленд (Джим Коллиер).
       В городке в штате Арканзас журналистка Марша Джеффриз, сотрудница местной радиостанции, принадлежащей ее дяде, готовит репортаж из тюрьмы. Там она знакомится с вдохновенным бродягой, исполнителем собственных песен, человеком ироничным, независимым и остроумным. Его зовут Роудз, и он осужден за пьянство в общественном месте. Марша дает ему прозвище «Одиночка» и пускает в эфир на радиостанции своего дяди. Роудз сопровождает песни рассуждениями о жизни, обществе и своем прошлом, причем многое сочиняет на ходу. Его авторитет у публики растет. Он призывает слушателей запустить собак в дом шерифа, который ему неприятен; советует детям искупаться в частном бассейне дядюшки Марши. И тот, и другой случай оборачиваются подлинным нашествием.
       Роудза приглашают на телевидение в Мемфис. Он принимает приглашение и объявляет сбор средств в пользу чернокожей домохозяйки: на его призыв откликаются очень многие. Он в шутку называет своим «спонсором» производителя матрасов, и уровень продаж последнего резко возрастает. Джои де Пальма, работающий у производителя матрасов, становится импресарио Роудза и подписывает за него контракт на ведение передачи по национальному телеканалу из Нью-Йорка.
       Роудз рекламирует пилюли «Витаджекс» и становится протеже «серого кардинала» политики генерала Хейнзуорта. Он попадает на обложки всех крупных журналов страны. Несколько растерявшись от такого обилия событий, Роудз просит Маршу стать его женой. Она колеблется, а позднее узнает, что он уже женат. Однако он официально разводится в Мексике и женится на молоденькой Бетти Лу Флекам, замеченной им на конкурсе девушек в военной форме и получившей с его подачи главный приз. (Впоследствии она будет изменять ему с Джои.) Оскорбленная Марша требует половину всех гонораров Роудза, поскольку именно она открыла его.
       Хейнзуорт просит Роудза облагородить публичный образ крайне правого сенатора Фуллера, кандидата в президенты США. Передачи Роудза теперь оборачиваются чистой демагогией, и простодушные зрители слепо идут на поводу у кумира, а тот обращается с ними крайне цинично. Друг Марши журналист и телесценарист Мел Миллер пишет памфлет против Роудза. Когда Марша узнает, что в случае избрания Фуллера Роудз получит портфель министра «общественных нравов», она решает, что пора остановить восхождение ее протеже. По окончании очередной передачи в прямом эфире она оставляет звук включенным, и телезрители в смятении слышат циничные и презрительные высказывания Роудза об аудитории. Роудз заходит в лифт на 42-м этаже телестудии; когда он выходит из лифта на 1-м этаже, его карьера уже погублена навсегда. Роудз возвращается в апартаменты и грозится выпрыгнуть из окна, но эта угроза не трогает Маршу.
        Даже 30 лет спустя все сказанное Казаном о рекламе, политическом шоу-бизнесе, роли и могуществе СМИ остается поразительно актуальным и правдивым. Энергичность, пылкость, язвительность авторской речи и актерской игры нисколько не угасли. Конечно, фильм далеко не безупречен. Начальные сцены - лучшие в фильме (знакомство с бродягой в тюрьме; воздействие независимого весельчака на провинциальную публику, которая не слышала раньше ничего подобного), однако потом приходится сожалеть, что превращение дерзкого маргинала в безудержного и продажного демагога происходит слишком быстро и неестественно. В фильме постоянно чувствуется диссонанс между стремлением Бадда Шулбёрга к наглядной демонстрации и первостепенным интересом Казана к выразительности персонажей, часто выходящей за пределы морали и всякой наглядности. В Одиночке Роудзе есть что-то плутовское, что-то от Миллера; 2 либеральных журналиста (Марша Джеффриз и Мел Миллер) часто кажутся слишком мелкими рядом с этим фонтаном жизненных сил и энергии. Шулбёрг хотел сам проложить русло для зрительских размышлений. Казан предпочитает, чтобы мысли скитались бесцельно, пока вдруг режиссер не обрушит на зрителя кадры, где отображается весь хаос американской общественной жизни.
       Необычайна актерская работа Энди Гриффита, известного певца; в дальнейшем он так и не сделал в кинематографе ничего значительного. Как и большинство фильмов, опережающих свое время, Лицо в толпе провалился в прокате после выхода на экраны.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в отдельном томе (Random House, New York, 1957) - с предисловием Казана, переведенным на фр. в журнале «Cahiers du cinema», № 69. Также - в журнале «L'Avant-Scene», № 40 (1964).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Face in the Crowd

См. также в других словарях:

  • Стилистические ресурсы лексики, или лексическая стилистика — – 1) раздел лингвистической стилистики, ориентированный на описание стилистических ресурсов совр. рус. лит. языка на лексическом уровне языковой структуры (см. работы Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздева, А.М. Ефимова, Д.И. Розенталя, Д.Н.… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Плеханов, Георгий Валентинович — русский публицист и политический деятель. Родился в 1857 г.; кончил курс юнкерского училища, затем поступил в горный институт в Петербурге; там он познакомился с бунтарями народниками и начал пропаганду в кружках рабочих. Во время демонстрации на …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лермонтов — Михаил Юрьевич (1814 1841) поэт. Сын аристократки, вышедшей против воли родных замуж за бедного дворянина армейского «капитана в отставке». Мать Л. умерла в 1817, отец по бедности мог доставить ребенку лишь скромное воспитание. И бабушка Л. по… …   Литературная энциклопедия

  • Плеханов — 1. Биография. 2. Эстетические взгляды Плеханова в свете его общих политических и философских взглядов. 3. Природа и сущность искусства. 4. Трактовка Плехановым проблем художественного процесса. 5. Принцины марксистской критики в понимании… …   Литературная энциклопедия

  • фе просторечные —    Фразеологизмы, употребляемые в просторечной речи, отличающиеся резкой, сниженной эмоциональностью, оценочностью и экспрессивностью. Исследователи относят сюда фамильярные, вульгарные, презрительные и бранные ФЕ. Просторечные ФЕ находятся или… …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • ФЕ просторечные — Фразеологизмы, употребляемые в просторечной речи, отличающиеся резкой, сниженной эмоциональностью, оценочностью и экспрессивностью. Исследователи относят сюда фамильярные, вульгарные, презрительные и бранные ФЕ. Просторечные ФЕ находятся или на… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Тагор, Рабиндранат — Рабиндранат Тагор бенг. রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর англ. Rabindranath Tagore …   Википедия

  • МУЖЧИНА — ЖЕНЩИНА, МУЖЧИНА Слово мужчина восходит к отвлеченному существительному мужьщина, образованному от прилагательного мужьскъ с помощью суффикса ина; ср. женщина, деревенщина и т. п. (Соболевский, Лекции, с. 111). Это слово вошло в русский… …   История слов

  • глаза — агатовые (Гусев Оренбургский, Зайцев); бархатистые (Абельдяев); бархатные (Авсеенко, Лермонтов, Терпигорев, Тургенев); безвольные (Тихонов); бездонные (Арцыбашев, Цензор); бездушные (Тимковский); беспокойные (Лермонтов, Тургенев); бессветные… …   Словарь эпитетов

  • стих — бесхитростный (Городецкий); бледный (Надсон); больной (Надсон); веселый (И.Аксаков); жгучий (Давыдов); железный (Лермонтов); жесткий (И.Аксаков); журчащий (Бальмонт); «Звенящий, как струна» (Чюмина); звонкий (Бальмонт, Бронников, Волошин);… …   Словарь эпитетов

  • стихи — высокопарные (Жуковский); звучные (Коринфский); красиво зыбкие (Дмитриева); легкие (Сологуб); пламенные (Пушкин); пленительные (Полежаев); прозрачные (Сологуб); резвые (Полежаев); ярко певучие (Брюсов) Эпитеты литературной русской речи. М:… …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»